'青写真'에 해당되는 글 1건

  1. 2015.12.20 12 青写真 청사진 2





12 青写真 청사진


作詞, 作曲 岸田繁
(작사, 작곡 키시다 시게루)



풍향은 바뀌었어
시절도 바뀌네
멋진 신호도 바래고
변명만을 늘어놓네

너는 변했구나 졸업한 이후로
가사도 쓰지 않고 있니
좋은 곡도 있었는데

이 거리는 변하지 않는구나
벌써 몇 년이나 지났는데도
저 할아버지도 아직 살아계셔
사이다도 똑같은 맛이야

그래?
내겐 달라 보여
무언가 달라 보여
무엇이 달라졌느냐고 물어도
대답하긴 어렵겠지만

이제 슬슬 가야 해
막차가 온 듯해
혹시 또 볼 일이 있다면
옛날이야기는 관두자

──────


-

일본어 가사 원문

http://j-lyric.net/artist/a000786/l0207a0.html
http://www.utamap.com/showkasi.php?surl=k-100526-163

 

-

2001 124일에 발매된 쿠루리의 7번째 싱글, <ばらの花>의 2번 트랙으로 수록된 곡.
<
ばらの花>에 대한 이야기는 http://manatsunoqrl.tistory.com/59

-
참고로 제목은 あおじゃしん이라고 읽으면 된다. 몽환적이고도 추억의 향기에 가득 차 있는 곡. 세 번째 줄의 のろし라는 단어가 골칫덩이였는데, 사전에는 ‘봉화’ 혹은 ‘어떤 사건의 계기, 신호’라고 되어 있다. 구글에서 검색해보면 대부분 봉화에 관련된 사진인 것 같고. 한국어로 바꾼다면 ‘신호탄’ 정도의 말이 생각나기는 하는데.. 일단 중립적인 단어로 해놓는 것으로 타협을 보았다. ㅠ.ㅠ

-

중간에 내레이션이 나오는데, 뒤로 갈수록 노이즈에 묻혀 듣기가 정말 어렵다. 인터넷을 검색해보니 다행히 일본 팬분들이 올려놓은 것이 있어 참고해서 번역해보았다. 다만 迎えが来る라는 부분이 조금 마음에 걸리는데, ‘마중 나오다’라는 뜻이라면 사실 迎えに来る가 맞다. お迎えが来る라고 하면 죽음을 의미하는 말이 되기에 또 조심스럽고... 일단은 ‘맞이하러 오다’로 번역해놓았다.


あなたは例えるなら三番バッターでしたね
당신은 비유하자면 3번 타자였지요
いろいろすごく悔しかったのを覚えています
여러모로 아주 분했던 걸 기억하고 있습니다

昔の彼女は、元気ですか
예전 그녀는 잘 있나요
レンタカーで温泉に行きましたね
렌터카로 온천에 갔었죠
いつになれば、迎えが来るのですか?
언제쯤 되면 맞이하러 오는 건가요?
名前や顔はいつまで覚えられているのでしょうか?
이름이나 얼굴은 언제까지 기억할 수 있는 걸까요?
安っぽいアメリカンの匂いを嗅ぐたび
싸구려 아메리칸 커피의 향기를 맡을 때마다
なんとなく思い出します
어쩐지 생각이 납니다



 

'가사 2 > 僕の住んでいた街 DISC 1' 카테고리의 다른 글

10 サマースナイパー 서머 스나이퍼  (0) 2015.12.20
11 ノッチ5555 노치 5555  (0) 2015.12.20
13 イメージファイト 이미지 파이트  (0) 2015.12.20
14 Revolver  (0) 2015.12.20
15 Ricochet  (0) 2015.12.20
Posted by aros